Trẻ may ra, mụ gia may vào
Direct English translation
For children, sew with extra room; for old women, sew tighter.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm may mặc: đồ cho trẻ thì nên may rộng, dài dôi ra để phòng lớn nhanh, còn đồ cho người già thì may gọn hoặc chật vào vì vóc người thường nhỏ lại. Cũng dùng rộng hơn để nói việc tính toán phải hợp với đặc điểm thay đổi của từng lứa tuổi.
English explanation
Refers to a sewing rule of thumb: clothes for children should be made a bit larger to allow for growth, while clothes for an elderly person can be made more snug because the body often becomes smaller with age. By extension, it means plans should be adjusted to fit the likely changes of each stage of life.